(Imagen: Kazuko Shiraishi y Keneth Rexroth por Kai Fusayoshi)
Escuchar チューリップの耳 (The tulip's ear), en la voz de Shiraishi.
Me gusta:
Sé el primero en decir que te gusta esta post.
Acerca de ladelallave
"Un día al despertar nos damos cuenta/ de que apenas recordamos el camino hacia esa casa perdida,/ y ahogados de vergüenza y cólera/ corremos hacia ella, pero (como en los sueños)/ todo es ahora distinto: las personas, los objetos, las paredes/ y no nos conoce nadie: somos extranjeros" [A. Ajmátova]. Yo: poeta mexicana en Tokio.
Un poema muy bello; no tengo muchas palabras más para describirlo. Después de leerlo, me invade el silencio, un silencio lleno de imágenes y evocaciones. Gracias por traducirlo. Volveré a tu habitación a menudo.