PRIMERA TRADUCCIÓN DEL AÑO: Louise Glück [también libre, también salvaje]

Una poeta de jardines quebrados, luminosos.

PARAÍSO

Crecí en un pueblo: ahora                                                                                                               es casi una ciudad.                                                                                                                           La gente llega de la urbe, deseando                                                                                           algo sencillo, algo                                                                                                                     mejor para sus hijos.                                                                                                                       Aire puro; cerca,                                                                                                                             un pequeño establo.                                                                                                                             Todas las calles                                                                                                                     nombradas como novios o muchachas.

Nuestra casa era gris, el tipo de lugar                                                                                            que uno compra para criar una familia.                                                                                      Mi madre aún vive allí,  completamente sola.                                                                        Cuando siente el abandono,  mira la televisión.

Las casas cada vez están más juntas,                                                                                           los árboles antiguos mueren o son derribados.

De cierta forma, mi padre                                                                                                       también está cerca; llamamos                                                                                                         a una piedra por su nombre.                                                                                                     Ahora, sobre su cabeza, la hierba resplandece,                                                                           en primavera, cuando la nieve se ha derretido.                                                                     Luego florecen las lilas, espesas, como racimos de uvas.

Ellos siempre decían                                                                                                                     que yo era como mi padre, con su manera                                                                                 de mostrar rechazo por las emociones.                                                                                   Ellas son las emotivas,                                                                                                                   mi hermana y mi madre.

Cada vez más  a menudo,                                                                                                                mi hermana viene de la ciudad,                                                                                                  quita la maleza, cuida el jardín.  Mi madre                                                                                  deja que se haga cargo: ella es la única                                                                                          que se preocupa, la única que trabaja.                                                                                          Para ella, luce como el campo:                                                                                                      el pasto recién cortado, hileras de flores de color.                                                                  No sabe qué fue esto alguna vez.

Pero yo lo sé. Como Adán,                                                                                                             soy la primogénita.                                                                                                                     Créeme, uno nunca sana,                                                                                                               uno nunca olvida el dolor en el costado,                                                                                         el lugar donde algo fue arrebatado                                                                                         para hacer a otra persona.

Título original: “Paradise”, del libro Ararat.


Anuncios

Acerca de ladelallave

"Un día al despertar nos damos cuenta/ de que apenas recordamos el camino hacia esa casa perdida,/ y ahogados de vergüenza y cólera/ corremos hacia ella, pero (como en los sueños)/ todo es ahora distinto: las personas, los objetos, las paredes/ y no nos conoce nadie: somos extranjeros" [A. Ajmátova]. Yo: poeta mexicana en Tokio.
Esta entrada fue publicada en Ellas: las sin lengua, Mis traducciones. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a PRIMERA TRADUCCIÓN DEL AÑO: Louise Glück [también libre, también salvaje]

  1. Hilda Saucedo dijo:

    Daniela:
    Tu página es muy hermosa (como tú), es decir, verla es entrar en el territorio de la belleza, así, de lleno, golpeando los ojos y la cara entera. Pero cuando se lee (como cuando te escucho) es haber abierto la puerta hacia el interior propio (ese que casi siempre se desconoce) y saber que la belleza es cosa de la piel y de la carne, pero también, ya consta, del alma, o la entelequia esa con la que somos conscientes de “ser yo y no otra ni otro”.
    Gracias, Daniela, por poner la profundidad tan a la mano.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s