Archivo mensual: marzo 2011

Trepanning instruments, 1790 [otra manera de pensar en El Bosco. Otra manera de decir Alejandra]

Extracción de la piedra de la locura (Alejandra Pizarnik, fragmento) (Ilustración: libro de medicina europea, 1790)* La luz mala se ha avecinado y nada es cierto. Y si pienso en todo lo que leí acerca del espíritu… Cerré los ojos, … Seguir leyendo

Publicado en Ellas: las sin lengua | Deja un comentario

NO TIENE NOMBRE LA INFANCIA [sólo un recuerdo de amapola, de relámpago]

Inadecuados, desde niños, habitan el lugar del sueño y el poema. Ahora que por fin se reconocen (se adivinan), la casa en el futuro resplandece. (Imágenes: Valerio Berruti)

Publicado en En un lugar para huirse | 1 Comentario

ANTIRRETRATOS

¿Usted sabe quién soy?/ sí/ una idea/ una prisión arbolada/ un gran lobo negro [María Negroni]

Publicado en En un lugar para huirse | Deja un comentario

Estas palabras que también son de amor [O UN RUEGO POR LA NOCHE NUESTRA]

(Imagen: Stina Persson) ahí donde empieza a escribirse la palabra deseo/ hay gorriones esperando el amanecer/ de tu cuerpo a mi cuerpo/ van/ es decir: un solo cuerpo atraviesan/ ya unido :a esa hora/ es azul la casa imaginaria

Publicado en [Postales] [Cartas] | Deja un comentario

La vocación de arder [o algo sobre la lectura]

(Fotografía de Sara Luna) Hay que decirlo: Hay libros como calles bulliciosas y perfectamente iluminadas, libros que son granadas a punto de estallar en nuestras manos, libros espejo, libros como amantes potenciales, libros e historias que nos crecen debajo de … Seguir leyendo

Publicado en En un lugar para huirse | Deja un comentario

TRADUCCIÓN DE PRIMAVERA [más de Louise Glück, en otra habitación]

CUMPLEAÑOS Todos los años, en el día de su nacimiento, mi madre recibía doce rosas de un viejo admirador. Incluso después de que él muriera, las rosas siguieron llegando: a la manera en que algunos dejan cuadros y muebles, este … Seguir leyendo

Publicado en Ellas: las sin lengua, Mis traducciones | Deja un comentario

IMPROVISACIONES DE JARDÍN III

Hay una flor en mi boca y está muriendo. (Imagen: Séraphine de Senlis) Digo: filipendula purpurea, dianella tasmanica, centaurea, aster amellus, belarina, agapanthus, fulgida speciosa, angelica, primula veris, luzula nivea, amaranthus hypochondriacus, mandragora, petunia surfinia, heliotropium arborescens, pyracantha, daphne odora. … Seguir leyendo

Publicado en En un lugar para huirse | 1 Comentario

En silencio, las flores [o la luz inagotable]

En el sueño de primavera/ se extienden pisadas dispersas de los caballos/ que no volverán jamás [Ruriko Mizuno] Los niños que sueñan con la nieve despiertan sollozando. Pero encuentran un rostro sereno, una cabellera perfumada. En el pensamiento, beben agua. … Seguir leyendo

Publicado en La casa en Japón | Deja un comentario

Mujer con flores en la mano [o niña presagiando el bosque]

Despiértame de este sueño de la muerte. Atiende toda señal del camino y presta oídos al rumor de los árboles. Ellos te guiarán. Ábrete paso, príncipe de mis días, encuéntrame aquí bella y dormida y bésame. [Luisa Castro] (Imagen: Grecia … Seguir leyendo

Publicado en En un lugar para huirse | 1 Comentario

IMPROVISACIONES DE JARDÍN II

Hay un horizonte que tiembla en una rosa [Ichiro Ando]. Se piensa en el viento y la cadencia de los bosques de bambú. Se siente mucha pena por el vuelo oscuro de los cuervos, por su trazo índigo y desesperado … Seguir leyendo

Publicado en En un lugar para huirse, La casa en Japón | 2 comentarios