Palíndromos traídos del jardín [aumentado]

Un claro en el jardín oscuro o un espacio de luz entre hojas negras, allí estoy yo
[Alejandra Pizarnik]

(Imagen: Fumi Mini Nakamura)

Acá habla albahaca

Sol, oíd, algarrobo. ¿O borra gladiolos?

¿O maña? Cáñamo

Ser o mal imitar a papá para ti: milamores

¡Ojo!, ni hinojo

Losa rígida di girasol

Así, tú, ni minutisa

Allí, vara, maravilla

Ni luz, azulín

Sin anís

¡Ánimas, la balsamina!

Ese bailón gamusino, ¿o ni su magnolia besé?

A su lirio oír ilusa

¿O iris, sirio?

Ana, iré: la valeriana

Allí margarita tira gramilla

Asó mi mimosa

Sal, oíd algo: gladiolas

Oré: ¿Mirto o trímero?

Átelo, Ivón. No, violeta

Oí: dala, caladio

Oporto, Ile, heliotropo

Si no, da adonis

Aré la dedalera

La camelia bailé, macal

Ardisia, caí, sidra

Ululó ese olulu

¿O mi novela al evónimo?

Yo daré natal platanera, doy

Rol, filo, coliflor

O borra glaseado, oda es algarrobo

Ano, ménades, sed, anémona

Labré serbal

Olí tilo

Loba, bala al ababol

Oré, ¿no, mi limonero?

Yo hallé sorgo o grosella hoy

O nada le dará jara de ládano

Oír, iletrado, o darte lirio

Ana, iré lavado. ¿O da valeriana?

Ají, hija

Noté camelia, bailé macetón

Sané cárdenas, sané drácenas

O celosía, caí, sol, eco


Acerca de DANIELA CAMACHO

México, 1980. Poeta y traductora. Autora de los libros 'Experiencia Butoh' (Amargord Ediciones, España y Cosmorama Edições, Portugal, 2017); 'Lantana' (Ejemplar Único, España, 2017); 'Carcinoma' y 'Híkuri' (Libros de artista, Artes de México, 2014) e '[imperia]' (Editorial El perro y la rana, Venezuela, 2013); entre otros.
Esta entrada fue publicada en En un lugar para huirse. Guarda el enlace permanente.

Deja un comentario