[And birds are singing to calm us down]

¿Hay otras personas en este jardín aparte de mí? [L.C]

Anuncios

Acerca de ladelallave

"Un día al despertar nos damos cuenta/ de que apenas recordamos el camino hacia esa casa perdida,/ y ahogados de vergüenza y cólera/ corremos hacia ella, pero (como en los sueños)/ todo es ahora distinto: las personas, los objetos, las paredes/ y no nos conoce nadie: somos extranjeros" [A. Ajmátova]. Yo: poeta mexicana en Tokio.
Esta entrada fue publicada en En un lugar para huirse. Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a [And birds are singing to calm us down]

  1. M. Becerra dijo:

    Recuerdo un templo dorado donde la nieve caía en nuestros hombros. Ayer, en el sueño, visité de nuevo esos golpes de oro en el agua: amarramos a un árbol nuestra suerte, un papel rojo que decía: Hallamos el sitio de las amapolas en los movimientos del cuerpo. Desde todos los ángulos de este jardín te puedo ver, Daniela. Te abrazo mucho. Te beso.

    • ladelallave dijo:

      En el sueño, el oro se confunde con la nieve. Hay ciudades inmóviles que aún esperan algo puro, algo animal, para dejar caer el sol sobre los templos, la lluvia en los jardines. Esperan quietas y feroces. Y yo con mi cajita musical, más ebria cada vez de melodía. Este abrazo es infinito.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s