“Lo que se pierde / What Gets Lost”, ALASTAIR REID [ahora que yo también persigo esas palabras words que no son las mías]

(Imagen: DCJ)
I keep translating traduzco continuamente
entre palabras words que no son las mías
into other words which are mine de palabras a mis palabras.
Y, finalmente, de quién es el texto? Who has written it?
Del escritor o del traductor writer, translator
o de los idiomas or language itself?
Somos fantasmas, nosotros traductores, que viven
entre aquel mundo y el nuestro
between that world and our own.
Pero poco a poco me ocurre
que el problema the problem no es cuestión
de lo que se pierde en traducción
is not a question 
of what gets lost in translation
sino but rather lo que se pierde
what gets lost
entre la ocurrencia -sea de amor o de desesperación
between love or desperation-
y el hecho de que llega a existir en palabras 
and its coming into words.
 
Para nosotros todos, amantes, habladores
as lovers or users of words
el problema es éste this is the difficulty.
Lo que se pierde what gets lost
no es lo que se pierde en traducción sino
is not what gets lost in translation, but rather
what gets lost in language itself lo que se pierde
en el hecho, en la lengua,
en la palabra misma.
 
Alastair Reid (Escocia, 1926), traductor de Jorge Luis Borges, Pablo Neruda y otros autores latinoamericanos.
Anuncios

Acerca de DANIELA CAMACHO

México, 1980. Poeta y traductora.
Esta entrada fue publicada en Ellos: los desbocados. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a “Lo que se pierde / What Gets Lost”, ALASTAIR REID [ahora que yo también persigo esas palabras words que no son las mías]

  1. Burillo Gadea dijo:

    Alguien dijo “la traducción es como la mujer, cuanto mas fiel menos hermosa, cuanto mas hermosa menos fiel.”
    Creo que hay mucho de internalizacion y autoría en el trabajo del traductor. Y así debe ser. No traducimos palabras sino culturas y tiene que fluir. Creo que un buen traductor debe ser escritor y, sobre todo, poeta, como Alastair Reíd. Y haber vivido otras culturas. Y haber vivido. Felicidades, amigo mío Rosa Burillo. Madrid

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s