Habitación FB
-
Entradas recientes
- Próxima publicación de «HIJAS DE DIABLO HIJAS DE SANTO» (Niñobúho Cartonera)
- IDIOMA SALVAJE [4 poetas españolas actuales]
- POESÍA INDÍGENA MEXICANA ACTUAL: 5 mujeres bilingües [Cho’ol / Zoque / Zapoteco / Tsotsil / Tu’ún ñuu savi]
- [Animal concreto: 9 poetas españolas contemporáneas]
- : [imperia] + TAN FRÍO EL VERANO en Valencia, España
Archivos
- noviembre 2013
- octubre 2013
- septiembre 2013
- agosto 2013
- julio 2013
- junio 2013
- May 2013
- marzo 2013
- febrero 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- May 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
- junio 2011
- abril 2011
- marzo 2011
- febrero 2011
- enero 2011
- diciembre 2010
Categorías
Meta
Archivo mensual: julio 2012
[le petit phénomène de la maladie]
[undula] je suis malade. [blattaria] todavía no aprendes a nacer. el dolor que conoces es tan sólo el dolor de la mente. hablo de lo más primitivo. arrastrarse. debilitar animales domésticos. mira este saco. llevo conmigo más de diecinueve … Seguir leyendo
POEMAS COMO «REFLEJO OSCURO DE LA NADA». Un prólogo.
(Imagen: Antología bilingüe Ocho miradas en el vértice / Oito olhares no vértice) esto que somos/ un miedo en lo extranjero del lenguaje María Negroni Creo, con Borges, que escribir un poema es ensayar una magia menor[1]. Las palabras del poeta, como … Seguir leyendo
[Mi muñeca brava]
Hija del Polaco y las perlas calientes, vas hacia lo oscuro y lo tuyo es el furor.
Traducción para calmar a la que en mí extraña Tokio: «Iro mo ka mo» [ITO NAGA]
(Imagen: Takehisa Yumeji) “Cinco minutos son suficientes para que un japonés se prepare para un largo viaje” escribió Lafcadio Hearn, “y su equipaje cabría en un pañuelo”. Un siglo más tarde, el japonés que viaja a mi lado en el … Seguir leyendo
IMPROVISACIONES DE JARDÍN IX
(Imagen: Jasper Johns) [astrantia, sanicula hembra] crecer en el lugar violento. como las amapolas. estudiar escrupulosamente la producción de los desastres. mostrar (negros) los dientes. de esa manera ahuyentar a las de rostro magnífico. [monarda fistulosa] en la periferia toda … Seguir leyendo
[Muybridge’s Strings]
Koji Yamamura [súbitamente, desasida: la isla está iluminada. Tokio existe en mi telón de fondo. niña del escándalo. contagiosa en mi vestido negro. estoy fascinada frente al mundo] (Koji Yamamura recibe este año (2012) el Premio Kawakita por su … Seguir leyendo
[El mareo, la gramática a la intemperie]
b a l a d a a r c a i c a (Imagen: Martín Barré) ya te vas vegetal tornasolada no me prendas la flor del exterminio fulgimiento del agua de los ojos no me prendas la … Seguir leyendo
[sueño mal y la morfina no adormece lobos en mi sangre]
(Imagen: Harald Stoffers) owen soy yo y junto a él estoy muerta. tuvimos un hijo que aún crece en mi vientre. fue niña y se llamará undula. mi pequeña huérfana no tiembles. la erección de los narcisos es un sueño. … Seguir leyendo
Publicado en En un lugar para huirse
Deja un comentario
«regarde le ciel…»
: París … Seguir leyendo